注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

琴鶴軒

閑來撫琴觀鶴,興至踏雪尋梅。

 
 
 

日志

 
 

《诗经.国风.周南》--关雎  

2009-11-29 02:24:07|  分类: 诗词赏析 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

                                    

《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》第一篇。古人把它冠于三百篇之首,说明对它评价很高。《关雎》的内容其实很单纯,是写一个“君子”对“淑女” 的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很开心,叫人奏起音乐来庆贺,并以此让“淑女”快乐。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《诗经》的时代是对贵族的泛称,而且这位“君子”家备琴瑟钟鼓之乐,那是要有相当的地位的。以前常把这诗解释为“民间情歌”,恐怕不对,它所描绘的显然是贵族阶层的生活。它所歌颂的,是一种感情克制、行为谨慎、以婚姻和谐为目标的爱情,所以儒者觉得这是很好的典范,是“正夫妇”并由此引导广泛的德行的教材。

 

关雎【原文】

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉。辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右毛之。窈窕淑女。钟鼓乐之。

【注释】:

 这是诗人对河边采摘荇菜的美丽姑娘的恋歌。

关关:水鸟叫声,雌雄相应之和声。

雎鸠:水鸟,一名王雎,状类凫鹭,今江淮间有之,生有定偶而不相乱,偶常

并游而不相狎,故毛传以为挚而有别,列女传以为人未尝见其乘居而匹处者,

盖其性然也。

河:北方流水之通名。

洲:河中沙洲。

窈窕:幽闲之意,美心为窈,美状为窕。

淑:善也,女者,未嫁之称,盖指文王之妃大姒未处子时而言也。

好逑:配偶。好,亦善也。逑,匹也。毛传云:挚字与至通,言其情意深至也。

参差:长短不齐。

荇(音杏)菜:多年生水草,夏天开黄色花,嫩叶可食。

流:顺水之流而取之也。

寤(音务):睡醒。

寐(音妹):睡眠。

思:语助。

服:思念。

悠:忧思貌。

辗:半转。

反侧:反身,侧身。

琴:五弦或七弦乐器。

瑟:二十五弦乐器。

友:交好。

(音帽):有选择之意。

钟:金属打击乐器。

鼓:皮革打击乐器。

【译文】

关关鸣叫的雎鸠,嬉戏在河内沙洲。

娴静漂亮的姑娘,小伙追求的配偶。

长短不齐鲜荇菜,顺流两边去采收。

娴静漂亮的姑娘,朝朝暮暮想追求。

思念追求不可得,醒来做梦长相思。

悠悠思念情意切,翻来覆去难入眠。

长短不齐鲜荇菜,姑娘左右采摘忙。

娴静漂亮的姑娘,弹琴鼓瑟诉衷肠。

长短不齐鲜荇菜,姑娘左右细摘取。

善良美丽的姑娘,敲钟击鼓取悦她。

 

 

 

《诗经.国风.周南》--关雎 - 逍遥拙翁 - 琴鶴軒 

  评论这张
 
阅读(144)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017